Now I believe I have translated this once before. That post can be found here. I have been taking some online Sindarin classes, I believe the original text I wrote was incorrect. Therefore I will retranslate the phrase from English into Tengwar.


Click the image to enlarge.

After studying Tengwar, through I am by no means an expert, but I do know it well enough that I believe this is correct. Now I have seen many people misspell this text in Tengwar, or it happens to be mistranslated. Below are the letters used in this text in English and what the Sindarin symbols for those sounds are.

N = n
O = o
T = t

The two L’s (lambë) in “all” are shown as one symbol using the L symbol with a line in the middle as so.

A = a1
LL = ll

The TH (thúlë) in “those” is shown as one single symbol.

TH = th
O = o
S = s2
E = Now E on this word is tricky its not the normal E which is shown like this e Since the E is silent it is a single dot which goes under the S symbol

The WH in “who” is also shown as one symbol. It is called “hwesta sindarinwa”

WH = hw
O = o

The ND in “Wander” is shown as a single symbol. It is one of the “N” Modifiers. It can be drawn as a tilde or a simple bar. It is used for nasal+stop combinations.

W = w
A = a1
ND = e
E = nd
R = r2

A = a1
R = r2
E = The E on this acts the same as on the word “Those” its not the normal E which is shown like this e Since the E is silent it is a single dot which goes under the S symbol

L = l
O = o
S = s2
T = t


Now remember that the vowels (A.E.I.O.U) always go above the consonant following it. So in the word “All” it would look like this: (Remember its a double L therefore instead of drawing two lambë symbols you just draw a line to simulate two L’s. It makes for a much shorter script)


Not very neat handwriting I know, but just trying to give you a general idea of what it looks like. And the word “Are” would look some thing like this: (Keep in mind the E is silent so you have to use the silent E and not the normal E. Silent E is a dot below, regular E is a slanted line above)


Now an example of the normal E is present in the word “Wander” it appears as this: (Again I rushed it, but you can clearly see the slant above the last symbol, that is the E over the R)


So you put the whole thing together the correct way to translate “Not all those who wander are lost” into Tengwar is this:


I have many times seen this misspelled and I feel saddened by that. I have also seen this script exact but people translate it as “Not all who wander are lost” That is also incorrect! They are missing a word in the translation, the word “Those” The correct sentence and translation is this right here.

If you want to learn more, from some one who is a bit more of an expert, please check out This website is where I’ve been taking my classes and it is my highly recommenced site for learning Sindarin. Next up I will be writing “Law pain i reviar mistar aen” in Tengwar, which means exactly “Not all those who wander are lost” in Sindarin.

Stay Tuned!

Posted by admin Posted in Elvish Translation
Tuesday - July 1, 2014 @ 03:06 pm CST


Lasto beth nîn, tolo dan nan galad
[Hear my voice, come back to the light]

Some of you may recognize this line from the first Lord of the Rings film. This is what Arwen says to Frodo who is slowly slipping into the wraith world. It’s also what Elrond says when their in Rivendale.


A = Father
S = Sad
O = Thought (new yorker accent)
E = Pet, Bet
TH = Nothing
I = Peter, me, eat
L = Clear
G = Give

T, B, N, D, all make the normal sounds.

Posted by admin Posted in Elvish Translation
Sunday - February 9, 2014 @ 11:26 pm CST



Fun Facts




Link Me

Site stats


eXTReMe Tracker